Zweifelsfälle und lange Nasen
Heute ist Donnerstag, 7. Juli 2022. Der Tag, um über die eigenen Deutschkenntnisse zu sinnieren. Und eine gute Gelegenheit, allen mal eine lange Nase zu zeigen.
Das ultimative Standardwerk für alle Zweifelsfälle der deutschen Sprache: Heute vor 142 Jahren (1880) erschien Konrad Dudens „Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache“ im Verlag Bibliographisches Institut in Leipzig. Irgendwie kommt mir beim Stichwort „Duden“ immer ein oft kolportierter, dadurch aber nicht weniger dämlicher Spruch in den Sinn: „Alles klar, keiner weiß Bescheid“.
Apropos Zweifelsfälle der deutschen Sprache. Die bieten mir die Chance, erneut die Werbetrommel für Mark Twains Klage über „Die schreckliche deutsche Sprache“ (deutsch/englisch) zu rühren. Ich habe sie inzwischen ein weiteres Mal gelesen. Großartig.
Eine lange Nase gezeigt, hat Carlo Collodi der Schriftsteller-Konkurrenz wortwörtlich am 7. Juli 1881. Die erste Geschichte über „Die Abenteuer des Pinocchio“ wurde veröffentlicht. Wer auf lange Nasen steht: Im Dorf Collodi, zwischen Lucca und Pistoia, gibt es den „Parco di Pinocchio“. Andere Fans werden in deutschen Eisdielen fündig – beim Pinocchio-Eisbecher ragt ein Waffelröllchen als lange Nase aus den Eiskugeln.
In Japan wird heute wie an jedem 7. Juli „Tanabata“ gefeiert, wofür gestern Abend schon an Bambusbäumen Wunschzettel aufgehängt werden. Was auch literarisch seinen Niederschlag fand, allerdings nur auf Englisch: „Tanabata-Wish“.
Ein japanisches Fest auf Basis einer chinesischen Überlieferung. So oder so, eine überaus romantische Angelegenheit, denn es geht um ein Liebespaar. Um ein im Wortsinn himmlisches Liebespaar, die Sterne Wega (Sternbild Leier) und Altair (Sternbild Adler).
Die sind demnach das ganze Jahr über durch die Milchstraße getrennt, treffen sich nur an „Tanabata“. Also sozusagen die Fernost-Variante unsere Königskinder aus der Volksballade, die einander so lieb hatten, für die das Wasser aber viel zu tief war.
Heute vor 61 Jahren (1961) gab der Pariser Verlag Gallimard Raymond Queneaus Buch „Hunderttausend Milliarden Gedichte“ heraus. Zehn Sonette á 14 Zeilen in denen jede Zeile mit allen anderen Zeilen aller Sonette kombinierbar ist (wer hat das eigentlich kontrolliert?).
Um alle Kombinationen zu lesen, müsste man rechnerisch mehreren Millionen Jahre leben. Da ist es vielleicht besser, sich nicht mit den Überlegungen von Germanisten aufzuhalten („Enzensbergers Poesieautomat und Queneaus Sonettmaschine“), sondern gleich mit der Lektüre zu beginnen…
— Das will ich lesen! Alle Links im Text führen direkt zum Shop —